L'orthographe

綴りの暗記 アクセントを忘れないようにしましょう

 

adéquat appétissant    achèvement   arôme   améliorer   acariâtre    avérer   autorégulation abîme    août âcre appréciation accréditation altérité  assiéger aléa  athlète appréhender   aérosol anesthésie atmosphère âme arène assidûment acuité académicien astérisque    adhérer aléatoire aménagement allégation ancêtres

bilatéral budgétaire bénéficier brève bibliothèque bleuâtre brûler bête bâcler

considérer coopérer conférence caméra complémentaire cohésion compréhension critère   conformément complète  caraïbes contrôle congrès côte création conséquence collègue   compétence compléter caractère clé coûteuse caractériser conférence crédible crédulité  côtoyer comparaître capharnaüm célèbre carrément cérémonial conglomérat  défraîchi   dégât  différent   dôme  débriefé  délégation   déléguer  dévolue  dépêcher  décès  défaite  discrétion   détérioration   dénégation  dévêtir  déplaît  dynamométrique  désuète  dérèglement  désintérêt  dès que  détrôner  démêler  débouter 

se dépêtrer  délibéré  différend  détritus  denrée  déchéance  déconsidéré  délabré  dédaigneux  décision  déconfit  déposséder  extérieur  extrême  exécution  exagérer  excédentaire  expérience  expérimenter  expédition  européen  étrangère  empêcher  échéance  événement  entièrement  élément  élégant  énumère  entraîner  emblème  esthétique  entièreté  ébène  essouffler  électroménager  ébrécher  énoncer  évaluation  extrémité  émettrice  éphémère  emménager  énergétique  époque  ériger  enchâsser  élimé  eugénique  enquête  forcément

fédération   financière  février  faïence  flâneur  frère  fréquence   foncière  félicité  fâcher  fête  fébrilité  fraîcheur  flâner  fêlure  général   générique  gérer  géolocalisation  se gâter  gélule  grève  greffe  grâce   géométrique  gérondif  honnête  hétérogène  hétéroclite   hémicycle  héritage  hélicoptère  hégémonie  hypothèse  hiérarchique  hésiter  harcèlement  hôpital  impératif  intègre  intermédiaire  indépendant  illégitime  intégrer  inégal  immédiat  irrégularité  intérêt  intéressant  interprète  intérimaire  intérim  irréprochable  idéalement  incohérent  ingénierie  icône  indûment  idéologique  intérieure  inhérent  insérer  imprégner  intempéries  intrépide  intersidéral  invétéré  infidèle  ingrédient  impérieux  inquiétude  inconvénient  ingérable  île   libérale  législatif  légèrement  légal  légitime  léguer  légende  manière  matière  méthode  matériel   média  même  maîtrise  mémoire  mécaniseme  modèle  mélange  mystères  mystérieuse  médecin  mûre  métropole  monétaire  maléfices  malléable   manège   ménagement  néanmoins  nécessaire  néfaste  négocier  norvégien  nucléaire   népotisme  opération  opiniâtreté  obstétricien  océan  obéir  orchidée  obscurément  odoriférant

oeillères  précité   profondément  préalable  problème  problématique  particulière  procéder

perçu  poêle  prêter  période  préélectorale  préférence  prolifération  protéger  procès   pâlotte

périphérique  prescrire  professeur  prélèvement  progrès  plénière  phénomène  phonétique

pénétrer  précéder  paramètre  périssable  se pâmer  péremptoire  préciser  persécuter  prétentieux  pandémie   péché  pécuniaire  pénitence  persévérant   prosaïque  prépondérance  patisserie  relever  receler  reléguer  refléter  replète   réelle  règle  représentant  reconnaître  rôle   réinventé  rééquilibrage  révéler  régulière  référence  résumé  référendum  refréner  répété  réticence  rétorsion  rémunération  remédier  raréfier  règlement  renâcler  râpeux  rêche  refréner  réseau   réfléchir  renchérir  rêve  système  systématique  sécurité  stratégie  scénario  sincère  spécial  sérieux  sélectionner  spécifique   spécificité  secrétaire  séquence  supplémentaire  supérieur  sédimentation  synthèse  soûl  spéculation  simagrée  sidérer  séisme  séparer  siècle  sortilège  siéger  s'atténuer  stratagème  séquelle  survécu  surenchérir  stérile  tête  thème  tôt  thématique  thermomètre  tempête  théâtre  tâche  télescoper  ténébreux  tréma  témoin  tolérable  ultérieure  unilatéral  véhicule  vénus  véracité  véhémence  vélocité  vénération  vociférer

Les expressions idiomatiques

mener en bateau / 作り話でだます   mettre des bâtons dans les roues/ 邪魔をする
faire la fine bouche sur/通ぶる~、に口うるさい          de surcroît / さらに、その上

mettre les bouchées doubles /スピードアップする     à dessein / わざと、故意に
mettre en branle / 活気づかせる            tomber à bras raccourcis sur / 酷評する
de but en blanc / いきなり、だしぬけに    se cantonner à /閉じこもる、とどまる
rabattre son caquet /トークダウンする               à tout bout de champ / 始終
faire grise mine / しかめっ面       monter en chandelle /骨折り損だ
sur les chapeaux de roue / 全速力で couper les cheveux en quatre / 細部にこだわる
donner un coup de collier /ひと頑張りする      mine de rien /何気なく、コソコソと
prendre le commandement / 指揮を執る       en compagnie de / ~と一緒に
tenir compagnie à / ~の相手をする      se render compte de / 気付く、わかる
se complaire / 満足する                 marcher en colonne / 一列で進む
à son compte / 自分の責任で                   à moins que / ~でない限り
concourir à / 貢献する、一因となる   avec le concours de / ~と協力して、同時に
pâtir de / 苦しむ                     concours de circonstances / 出来事の節目
faire des confidences à / 秘密を打ち明ける          en vouloir à / 恨む

quitte à ~ / ~することになってもいいから        avoir du cran / 肝がすわっている
prendre le contre-pied de / 正反対な事をする(言う)     à demeure / 恒久的に

faire contrepoids / 釣り合いを取る            coup sur coup / 立て続けに、続けざまに
être aux trousses de / ~の後を追う   à la convenance de / ~の都合のいいように
réclamer à cor et à cri / しつこく要求する         sans défaillir / 休むことなく 
prendre qn de court / 不意を突く              le prix de revient, coûtant / 原価、時価
des fins marketing / マーケティング目的で       séance tenante / 即座に
avoir un gros débit / 良く売れる                aux heures creuses / オフピーク
à plein régime / 全力投球、フル操業           se démarquer de / 異なる、区別する
passer au crible / 選抜する、スクリーニング          à la dérobée / こっそり 
être malaisé de / ~するのは難しい       faire un crochet / 回り道、寄り道する
à l’intention de / ~することを目的とする         sans désemparer / 中断せずに 
crouler sous les applaudissemsnts / 割れんばかりの拍手   à jour / 最新の

mis en demeure de payer / 正式な支払い請求通知    en règle / 正規の、有効な
 avoir des démêlés / トラブルを起こす       se reporter à / 参照する
prendre au dépourvu / 驚かせる            tourner qc en dérision / バカにする
en désespoir de cause / 絶望               faire des simagrées / もったいぶる
ne pas desserrer les dents / だまる              s’achever à / 終わる、完了する

avec détachement /偏見無しに、超然として      à tort et à travers / 優柔不断の
prendre en filature / 追跡する                    se diriger vers /~に近づく、~の方に行く 
au détriment de / ~を犠牲にして prendre les devants /先導する、主導権を握る
s’acquitter de / 返金する、払う、実行する     sur le bout des doigts / 手元に
être digne de confiance (foi) / 信頼できる        ne pas piper / 一言も言わない
prendre la direction de /管理する、担当する    se disposer à / 着手する、準備する

donner des directives /指示を出す、指針を与える      prendre le parle / 発言する
prendre des dispositions pour /~に備え用意する     quatre à quatre / 大急ぎで
être à deux doigts de /~に瀕し、~の手前で         mettre au propre / 清書する 
mettre sur un piédestal / 尊敬する、崇める            à bon escient / 正当に 
 faux-fuyant / 気をそらすもの、おとり           à fleur de / ~とすれすれに
dans le délai prévu / 指定された時間内に      faire la courte échelle / 援助する
faire une embardée / よろめく              faire des emplettes / 買い物に行く
faire mouche / 的中、核心を突く    dire des énormité / 耳を疑うようなことを言う
monter(se dresser )sur ses ergots / 挑戦的な(高圧的な)態度を取る

prendre la poudre d’escampette / 早々に逃げ出す    déclarer forfait / 棄権する

servir de point de repère / 目印となる   en function de / ~に従って、~によれば  
proprement dit / 厳密な意味での、本来の      à la rigueur / やむを得なければ
en faveur de / 支持して、有利になる        tirer une grande fierté / 誇りを持つ
de fil en aiguille / いつの間にか、少しずつ      avoir la flemme / のらくらする 

donner un coup de fouet /強化する、促進する       se résigner à / 諦める、忍従する

de plein fouet / 全力を挙げて、総勢で           en souffrance / 未処理の、期限超過
fausser compagnie à qn /急に去る、置去りにする    en vrac / バラバラに、乱雑に 

se faire une fête de / ~を楽しみにする       en contrepartie de / 見返りに
faire des façons (manières) / もったいぶる、気取る     fondre sur / 襲いかかる

avoir les nefs à fleur de peau / 神経をピリピリさせる   à l’infini / 無限に、再三再四 
dans la foulée de / ~に引き続いて      se porter garant de / ~を保証する
sans crier gare, à l’improviste / 突然に、予想外に    mettre un terme à / 終わらせる

sortir de ses gonds,s’emporter / カッとなる      de gré ou de force / 否が応でも 
être à la hauteur de / の高さに、たちうちできる、対処できる   à outrance / 過度に

faire les frais de / ~の犠牲になる、費用を負担する    à titre indicatif / 参考として
aller comme un gant à / ~にピッタリ合う     mettre son grain de sel / 口出しする
se dérober à,se soustraire à / 免れる         de part et d’autre / 両側に、互いに
prendre~en grippe / 嫌悪感(反感)を抱く    recourir à / 助けを求める、頼る
être hermétique à / ~を全く理解しない       s’en tirer / 切り抜ける、やってのける
revenir sur / 再考する、撤回する            se passer de / なしで済ます
avoir une incidence sur / 影響を与える     de justesse / かろうじて、間一髪 
en instance / 審議中の、待機中の       en insistance de / まさに~しようとして
jurer avec / 調和しない             prendre ses jambes à son cou / 逃げる
prêter main-forte / 助ける            autant que possible / できるだけ
être aux premières loges / 絶好の場所にいる    découvre la mèche / 陰謀を暴く

en savoir long sur / ~について詳しく知っている    à l'orée de / ~の端、はずれ 
au mépris de / ~を無視して、犠牲にして    à la longue / いつかは、そのうちには
avoir eu maille à partir avec / いざこざを起こす     il n'y a pas mèche / お手上げだ

regarder par le petit bout de la lorgnette / 視野が狭い     prise de vue / 撮影
par-dessus le marché / おまけに、その上に   vendre la mèche / 秘密を漏らす
faire valoir / 主張する、正当化する            être de mèche avec / ぐるになる
mettre de l'ordre dans / 片付ける、きれいにする  avoir du panache / 堂々としている
à même de / ~できる faire bon ménage avec / 仲良くやる、うまく行く
se creuser les meninges / 脳みそを絞る          d'ores et déjà / 既に
à s'y méprendre / 取り違えるほどに     se faire tirer l'oreille pour / 渋々~する
faire mouche / 核心を突く     prendre ombrage de / 気分を害する

porter à nues / 褒めちぎる            tomber des nues / びっくり仰天する 
au-devant de / ~に直面して    se faire tirer l'oreille / なかなか承知しない
aller de pair avec / 協力する、連携する      hors pair / 比類のない
mettre sur pied / 実行する、設立する     tomber dans le panneau / 騙される
engager des poursuites contre / 告訴する    de part en part / 通して、貫いて
mettre en pratique / 実行に移す      de part et d'autre / 双方に
passer au peigne fin / ~を綿密に調べる    faire part de / ~に知らせる
tombe à pic / ちょうど良いタイミングで    prêter attention à / ~に注意を払う
s'en prendre à /~を非難する、責める     comme quatre / 異常に 

mettre la puce a l'oreille / ~に疑惑を起こさせる  se formaliser / 気を悪くする、怒る
se mettre en quatre / 一生懸命する   entrer dans le vif / 核心に入る
de bonnes reprises / 加速に優れる   donner du fil à retordre / 難題を持ち込む
s'en remettre à / ~に任せる      se reposer sur / 頼る、任せる
être du ressort de / ~の管轄である        tant que / ~する限り、~である間は 
mettre en rogne / ~を怒らせる        en tant que / ~として、~の資格で
être suspendu aux lèvres de /~の言葉に聞き入る   sur la sellette / 注目を浴びる

en substance / 要するに、要点を言えば     tenir rigueur / 恨む
dans le vent /トレンディ、ファッショナブル     en sus / 加えて
passage de témoin / バトンチェンジ、手渡す    au terme de / ~の最後
tête-bêche/  逆になる、ひっくり返す     faire un topo / 簡単に言うと
être de taille à / ~する力がある      tâter le terrain / 予備調査をする
sur un coup de tête /カッとなる、後先考えずに en coup de vent / 乱れている、迅速に
avoir vent de / ~を風の便りに知る      de prime abord / 一見した所
c'est du vent / 当てにならない、口先だけだ      se rebuter / やる気を失う  

être atteint (piqué )au vif / 痛い所を突かれる    à toute volée / 力いっぱい、激しく
 mettre ~ sur la voie /  ~に手がかりを与える     à bon escient / 分別をもって
mis à part / ~は別として、~の他に      vaquer à / 従事する、励む
au fait, à propos / ところで        se méprendre sur / 判断を誤る
être bien fichu / 良く出来ている       en dernier ressort / 最終的に、結局

le tout / 肝心なこと            pousser des cris d’orfraie / 金切り声をあげる 
une porte dérobée /不正な手段で、こっそりと    être du bâtiment / 専門家である
mettre fin à / 終止符を打つ     à l’encontre de / 反対して、逆らって
se pencher sur / 検討する、詳しく調べる     passer outre à / 無視する

tendre la perche / 救いの手を差し伸べる         en perdition / 苦悩、遭難 
à outrance / 過度に        le mot d’ordre / 合言葉、標語、モットー
être paré contre / 備えができた avoir les oreilles rebattues de /聞き飽きている
avoir l’oreille basse / しょげる、恥じ入る avoir l’oreille de / 受けがいい、顔がきく
dormir sur ses deux oreilles / 良く寝れる      sans trêve / 休みなく、絶え間なく 

en avoir par-dessus les oreilles / うんざりする     dans les parages / 近くに
s‘en remettre à / 委ねる、頼りにする  avec parcimonie / 控えめに、ケチケチと
quitte à / ~なってもいいから、~としても en faveur de / ~の為に、~を考慮して
déclarer forfeit / 放棄する、降参する      à l'insu de / 知られずに
se frayer un chemin / かき分けて進む   dans l'intimité / 私生活では、内輪では
se dispenser de / 免れる、~なしに     route en lacets / ジグザグの道
digne de / ~にふさわしい      un laissez-passer / パス
lance à eau / ホース       avoir la langue trop longue / 口が軽い
avoir perdu sa langue / 黙り込んでいる     à la place / 代わりに

délier(dénouer) la langue à / 口を割らせる    planer sur / つきまとう
ne pas avoir la langue dans sa poche /口が達者だ   langue de bois / 紋切型の表現

prendre langue avec /交渉を始める、接触する     un laps de temps / 期間、時間
se mordre la langue /口をつぐむ、発言を後悔する    tirer la langue / あかんべえをする
 ne pas en mener large / びくびくして、切羽詰まっている     à l’instant / 今 

en dépit de /  にもかかわらず       à compter de / ~から、以降

aller à la dérive / 漂流する、投げやりになる,成り行き任せになる
 tenir des pourparlers / 話し合う      heure indue / まずい時に、不適切な時に
dès l’instant que /~の瞬間から、である以上    dans la mesure où / ~の限りでは     

à l’instigation de / ~にそそのかされて     d’instinct / 本能的に、直感的に

sur sa lancée / 勢いに乗って      être mauvaise langue / 毒舌

tenir sa langue / 黙る      être aux premières loges / 絶好の場所にいる
revenir de loin / 崖っぷちから復帰する d'affilée / ずっと、立て続けに
à longueur de journée / 一日中、ずっと à issue de / ~の結果、~の末
traduire en justice / 起訴する être disposé à / ~をする意志がある
mettre qn en demeure de /直ちにするよう命じる  se départir de / 捨てる、失う
aux dépens de / ~を犠牲にして、~の費用で   se dépenser pour / 力を尽くす
se démunir / 失くす、手放す   se dessaisir de / 放棄する
tomber à l'eau / お流れになる s  e jeter dans la gueule du loup /危険に身をさらす
en guise de / ~の代わりに、~として    Il pleut des hallebardes. / 土砂降りだ
s’employer pour / 尽力する     s’empresser de / 急いで~する
s’enhardir à / 思い切って~する    tabler sur / 当てにする、計算に入れる
arriver à ses fins / 目的を達する    se fourvoyer / 道に迷う、判断を誤る
faire gaffe à / ~に注意する    se frotter / 自分の体をこする、関わりあう
prendre(mettre)des gants / 手加減する、慎重に行動する  avaler sa langue / 黙り込む

sous les(meilleurs) auspices / 後援を受けて、楽観的である   à sa guise / 思うままに
à la ronde / 四方に、順番に     s’armer de courage / 勇気を出す
à l’aveuglette / むやみに    quelque chose d’approchant /~のようなもの
avoir la bougeotte / 動く、変わる     être bourrelé de / ~に苦しめられる
être à court de / 不足する     mettre en branle / 進む、動き出す
être censé / 想定されている、みなされる    se gorger d’eau / 水を含んで
de son plein gré / 自発的に    de bon gré / 喜んで
à son gré / ~の意志で、~の裁量で denier en date / 最新の
être en bonne disposition / 機嫌が良い f  aire diversion à / ~から気をそらせる
s'échiner / 苦労する、疲れ果てる   écorcher un nom / 名前を間違って発音する
dévisager comme une bête curieuse /じろじろ見る   aux confins de / ~の境、国境
en contrebas / 下の     à defaut de / ~の欠如、不足
en définitive / 結局、遂に     par la présente / これにより、ここで
à titre principal / 本題として    au détriment de / ~を犠牲にして
prendre qn au dépourvu / ~の不意を打つ     à pied levé / 準備無しで、いきなり
à l'improviste / 不意に、突然、即興で    en douce / こっそりと、ひそかに
être doté de /持っている、~に恵まれている     le cas échéant / もしもの場合
courber (plier) l'échine / 文句を言わずに従う    piquer un fard / 赤面する
se ficher / バカにする、無視する     Je me sens mal fichu./ 気分が悪い
faire de la figuration / 端役を演じる    se raser/ 髭をそる、うんざりする
en évidence / 人目につくように    être (se porter) garant de / ~と言う事を保証する
agir par pure gloriole / 単なる見栄で行動する  en guise de / ~の代わりに、~として
mettre le holà / 終わらせる、やめさせる      de guingois / 傾いて、斜めに  

à la hauteur de la situation / 状況に対処する    s'adonner à / 専心する
faire grâce à / ~を免除してやる     faire l'appoint / お釣りのないように払う
s’abattre sur / 打つ、襲う d    e prime abord / 一目で、ただちに
être aux abois / 窮地に追い込まれる   faire abstraction de / 考慮しない、無視する

par acquit de conscience / 念の為、万一の為    recourir à / 用いる、頼る

à l'adresse de / ~に向けられた、~宛に     à l'amiable / 友好的に
s'adresser à / 話しかける、呼びかける   aux antipodes de / 異なる、反する 

en imposer à / 強い印象を与える     s'immiscer dans / 口出し、介入
avoir une incidence sur / 影響を及ぼす    dans l'intervalle / その間に

être en bonne intelligence avec / ~と仲が良い   à tout prix / 是非とも 
l'ensemble / 全部、全て     pour/autant que~ / ~する限りでは
se tenir au large / 近寄らない、離れている    se lasser de / 飽きる
entrer en lice / 争う、競争する     lieu commun / ありふれた
être lié par une promesse / 制約される    donner lieu à / 引き起こす、生じさせる
au préalable / 先に、前もって     tête de linotte / おっちょこちょい
être jugé responsable du / ~の責任を負う    en aparté / 個別に

à la limite / 仕方なければ、いざという場合     en savoir long / 理解する

être à cent lieues de / ~どころではない      à tout jamais / 決定的に、永久に
avoir la haute main sur / ~を意のままに支配する      par mégarde / うっかり

avoir la main heureuse /運が良い、成功する     du moins / せめて、どうせ
avoir la main leste / 手が早い    a voir la main légère /手先が器用、手際が良い
avoir les mains libres / 自由に行動できる     se leurrer / 幻想を抱く

de longue main / ずっと以前から、長期間     lésiner sur / ケチる  
ne pas payer de mine / 見栄えがしない   faire miroiter / 提示する、売り込む
d'autant moins que / ~と言う事もあり    le moins du monde / 少しも~でない
en moins de deux / あっという間に、すぐに    à l’instant / すぐに

moins que jamais / これ迄よりも少ない   moins que rien / 大したことはない
se mesurer avec / 争う、競う   se confronter avec / 直面する、対抗する
sans mesurer sa peine / 労を惜しまず    tomber des nues / びっくり仰天する
à s’y méprendre / 区別がつかないほど     à vue d’oeil / 日に日に、目に見えて 

y mettre du sien / 貢献する、譲歩する    faire table rase / 白紙の状態にする 
faire des siennes /いつものバカな真似をする   avoir recours à / 頼る、使う

s’enorgueillir de / 自慢する、誇りに思う    en tant que / ~である限りにおいて

prendre ombrage de / 気を悪くする   avoir des oeillères / 偏見に囚われている
 tirer parti de / ~の特典を生かす、利用する     mettre en rogne / 怒らせる
passer au peigne fin / 全部点検する   faire un pied de nez à / ~をからかう
 prendre qn à partie / ~を攻撃する、非難する  rogner sur / 節約する
dans son for intérieur / 内心では   se render maître de / 制圧する、支配する
à la va-vite / 大急ぎで、ぞんざいに  faire irruption / 侵入する、邪魔する
avoir prise sur / ~に対して影響力を持つ   faire de la réclame à / 売り込む 
en qualité de / ~の資格で、~として      sans rémission / 容赦なく、休みなく
se mettre en quatre pour / ~するために精一杯努力する  sans indulgence / 容赦なく 

mettre la puce à l'oreille de / ~に疑惑を起こさせる   reporter sur / 移す、持ち越す
en être quitte pour / ~する羽目になる  faute de mieux / やむを得ず、仕方ないので
se rabattre / 車線を変える、間に合わせる      se reporter à / 参照する、言い及ぶ

se faire une raison / そういうものとあきらめる   reposer sur / 基づく、頼る
être du resort de / 係わる、関する    sur un coup de tête / 気まぐれで、衝動的に 
y mettre du sien / 努力する     se mettre en tête / 決める、関心を向ける
à tort et à travers / 口から出まかせに    en un tour de main / あっという間に
être tenu ( à, de) / 義務付けられている     en cours de validité / 有効な

avoir trait à, se rapporter / 係わる、関係する    à tour de rôle / 順番に
se prendre en charge /自分の事を自分でする   s‘escrimer à / ~しようと骨を折る 

donner un bon tuyau / 良いヒントを与える    en la matière / この件について

se tuer à / ~に苦労する、うんざりする     à la discretion de / ~次第である
trouver à redire / 文句をつける、とがめる     en vue de / ~の為に、~の目的で 
en vertu de, conformément à /~に従い,によって    garde à vue / 拘留、身柄拘束 
mettre en demeure / 催促する、通告する     mettre au défi / ~に挑戦する
revenir sur sa parole / 約束を破る     provoquer un tollé / 物議をかもす
tenir (coucher,mettre)en joue / 照準を定める     aller à vau-l'eau / 失敗に終わる
dans les limbes / どっちつかずの状態で la condition préalable,sine qua non / 必要条件
mettre au point / 開発する、焦点を合わせる  miser sur / 頼りにする、当てにする 
faire porter les efforts sur / ~に尽力する   prise en compte de / 考慮に入れる
être au courant de / 気付く、よく理解する   jeter l'éponge / 諦める、途中で止める
jeter son dévolu sur / ~しようと決心する   jeter les bases / 基礎を築く、道を開く
au regard de /~の見地から、~に目を向ける    tirer le bilan / 結果を評価する
se pourvoir de / 備える、用意する     courir ventre à terre / 大急ぎで行く
se répand comme une traînée de poudre /瞬く間に広まる   se faire rosser / 殴られる

avoir la présence d'esprit de / 機転をきかせる,冷静沈着   être en boule / カッとなる

faire bloc contre / 一致団結する    être en adéquation avec /~と調和、一致して  
ordre de grandeur / おおよその大きさ、概算     en l'absence de / ~を除外して

faire en sorte que / ~がされるようにする    mise en cause / 問題視する、関与   rentrer dans l'ordre /うまく収まる、復旧する  à bloc / できる限り、限度いっぱい 

monter au créneau / 進める、立ち上がる  avoir des préventions / 先入観を持つ
rogner sur les dépenses / 節約する   remise en marche / 再始動、再開始

en retour, en contrepartie / その代わりに   en présence de / 面前で、立ち合いで
en temps et en heure / 予定通りに   d'emblée / 直ちに、いきなり、最初から
se rallier à / 承認する、賛同する   parler à bâtons rompus / 思いつくまま話す
se faire de la bile / 心配する、気をもむ    être en bisbille avec / 仲たがいする
avoir des bornes / 限度がある    être chiche de /~できる、~する勇気がある

baisser les bras / 降参する、断念する    faire un crochet / 回り道をする
au demeurant / 結局、それでもやはり  brosser un tableau / 大まかに説明する
sur les chapeaux de roue / 全速力で     se déchaîner contre / 怒り狂う
 avoir une combine pour / うまい手を使う   se décarcasser / 骨を折る、苦労する
 être de connivence avec / ~とグルになる    se défouler / ストレスを解消する brouiller les cartes / 問題を混乱させる    être sur la défensif / 身構える
se délecter de / ~を大いに楽しむ   faire des courbettes / ペコペコする
se battre comme des chiffonniers / なりふり構わず殴りあう   à merveille / 見事に

mettre en demeure de / 直ちに~するように命じる   par ordre / 順に 
à demeure / 長く、恒久的に    se dépêtrer de / 抜け出す、逃れる
faire de l’esbroufe / 空威張りをする    à l’instar de / ~のように、~式に 
prendre des gants pour / 慎重に行動する s e gendarme contre / 激しく抗議する
avoir un grain / おかしい     à tout hasard / 念のために、万一に備えて
être implacable avec / 容赦しない    être imposé par / 認められる
avoir l’impudence de /ずうずうしくも~する     par intermittence / 断続的に
par l’entremise de / ~を介して     à tout jamais / 永久的に、永遠に
se languir de / なつかしむ     poser un lapin / すっぽかす
lésiner sur / ケチケチする     à la limite / いざという時には
à longueur de journée / 一日中     sans mesure / 度を超した、限りのない

à l’avenant / それ相応、同様に   avec ménagement /手加減して、気を配って
au mépris de, en depit de / にもかかわらず    en profondeur / 深く、根本的な

piquer du nez / こっくりする、急降下する     de bonne grâce / 喜んで、快く

opiner la tête / うなずいて賛意を表明する    avec ostentation / これ見よがしに

avoir un parti pris contre / 先入観がある     se plier à / 従う、服従する 
gai comme un pinson / とても陽気な    de plain-pied avec / 対等の、いきなり
apporter qc à qn sur un plateau /お膳立てする   à portée de main / 手元に 
donner du poids à / 重要性を与える    à la portée de / ~の手の届くところに
prendre position sur / 態度を表明する    pourvu de / 備えた、金持ちの
prendre parti /方針を決める、態度を決める    faire des potins sur / 噂をする
ne pas reculer d'un pouce / 一歩も退かない    prélever sur / 天引きする
sur le pourtour deavoir / ~の周囲に   avoir une prédilection pour / ~を特に好む
avoir des prédispositions pour / 素質がある   se prémunir contre / ~から身を守る 

de préférence / むしろ、どちらかと言うと   se prendre pour / 自分を~だと思う avoir des prétentions sur / 主張する    avoir de la prétention / うぬぼれが強い

avec prétention / 気取って、もったいぶって   avoir la prétention de / 思いあがる avoir la primeur de / 真っ先に    essuyer les quolibets de / ~に冷やかされる
se régaler de / ~を楽しむ    récriminer contre / 非難する、文句を言う

faire un relevé de / リストを作る   faire des remontrances à / 意見する、戒める

se répercuter sur / 影響する    éprouver de la répulsion pour / ~が大嫌いである
à la rescousse / 救援に    se résigner à / 諦めて受け入れる
se retenir à / こらえる、つかまる     se faire rouler par / だまされる
se ruer sur / 飛びかかる      se ruer vers,dans,sur / 殺到する
avoir des sautes d'hummeur / むら気である     se soumettre à / 従う
suppléer à / 補う、埋め合わせる     tangent à / ~に接する
en tapinois / こっそりと     se targuer de / 鼻にかける、得意になる
se mettre en tête / 決意する、覚悟する    coup de théâtre / 思いがけない展開
à titre de / ~として、~の資格で    à plusieurs reprises / 繰り返して何度も

faire du tort / 損害を与える、迷惑をかける   prendre tournure / 目鼻がつく

train de vie / 暮らし向き     être à la traîne / 遅れて、散らかして

en traître / 卑劣なやり方で    trancher sur / 際立つ、対照をなす

sans transition / 一挙に、いきなり     tributaire de / 従属している、依存している

en trombe / すさまじい勢いで   par le truchement de / ~を介して、通じて
par monts et par vaux / あちこち     sans vergogne / 厚かましくも
sous les verrous / 獄中に     être versé en,dans / 精通した
faire volte-face / 豹変させる、回れ右をする     mettre à sac / 略奪する
s'emparer de / ~を奪い取る、占領する、捕える    avoir la trouille / 怖気づく

le plus beau fleuron de / 最も価値のあるもの    truffer de / ~を詰め込む 
mettre aux prises /~を対決させる、争わせる    se dérober à / 逃げる、免れる 

à découvert / 公然と、無防備で、赤字で   partir en vadrouille / 散歩に出る
sans désemparer / 休みなく、絶えず   avec un soin jaloux / 後生大事に

en prendre son parti / 諦める、受け入れる    par périphrase / 湾曲に
être d'une humeur massacrante / 不機嫌だ   faire le poirier / 3点倒立をする
prendre ~ à partie / ~を攻撃する     avoir un air pincé / 気取った
 secret de polichinelle / 公然の秘密    tomber dans les pommes / 気絶する

en porte-à-faux / 張り出した、不安定な   prétendre à / ~を要求する、切望する

en proie à / ~に襲われる、とりこになる    se rattraper à / ~につかまる

s'appuyer sur / 寄りかかる、頼る、参考にする   en réclame / 特売の

se rabattre sur / 我慢する、間に合わせる    essuyer une rebuffade / 頭ごなしに断る  
 se rattraper sur / 損失を埋合わせる、取繕う    faire une rechute / 病気がぶり返す 
mettre au rebut / 捨てる、廃棄処分にする    se scandaliser de / 憤慨する 

se ressentir de /未だに感じる、名残を留める   avec retenue / 控えめに、遠慮なく
tenir à / 愛着を持っている、執着している    de propos délibéré / 故意に、わざと

ne pas démordre de /頑固に意見を変ることを拒む   sur le vif / 実地に、ありのままに
à cheval sur / またがる、~についてうるさく言う   aux fins de / ~の目的の為に

intenter un procès à / 訴訟を起こす 

動詞、形容詞の名詞化

abaisser /

M   abaissement              

abandoner / 

M   abandon

 apporter / 

M  apport

appliquer / 

F   application   

abattre  / 

M  abattage

approcher /

F  approche

abondant /

F   abondance

approuver  / 

F  approbation

abuser de  / 

M  abus

accéder  / 

F   accession

ardent  / 

F  ardeur

accueillir  / 

M  accueil

achever / 

M   achèvement

arroser /

M  arrosage

adroit  / 

F  adresse

adhérer / 

F adhésion,    

F  adhérence

appeler / 

M appel

F  appellation

amer /  

F  amertume

atteindre  / 

F  atteinte

attendre  /

F  attente

analogue  /

F  analogie

analyser / 

F  analyse

avouer  /

M  aveu

anormal  / 

F  anomalie

barbare  / 

F  barbarie

bloquer /

M  blocage

alterner / 

F  alternance

brave  / 

F  bravoure

bref, brève /

F  brièveté

cadrer  / 

M  cadrage

capituler / 

F  capitulation

capricieux / 

M caprice

céder / 

F  cession

célèbre / 

F  célébrité

censurer / 

F  censure

chanter / 

M  chantage

cohérent  / 

F  cohérence

compatissant  / 

F compassion

compétent  / 

F  compétence

compliqué  / 

F  complication

concevoir  / 

F  conception

constant  /

F  constance

contagieux  / 

F  contagion

contenir  / 

F  contenance

content  /

M  contentement

contracter  / 

F  contraction

contraindre / 

F  contrainte

contredire /

F  contradiction

convaincre / 

F  conviction

convenir /

F  convenance

coudre  / 

F  couture

coupable  /

F  culpabilité

couper  / 

F coupure,       F   coupe

croître   / 

F  croissance

cruel  /  

F  cruauté

déboucher / 

M  débouché

décrire   / 

F  description

déficitaire / 

M  déficit

défiler / 

M  défilé

délivrer  / 

F  délivrance

demander  / 

M  demandeur

démentir  / 

M  démenti

démolir / 

F  démolition

dénigrer  / 

M  dénigrement

déprimer / 

F  dépression

désastruex /

M désastre

désinvolte /

F  désinvolture

désobéir  / 

F  désobéissance

désoeuvré   / 

F désoeuvrement

différer   /  

F  différence

diriger  / 

F   direction

discréditer   / 

M  discrédit

disperser   /  

F  dispersion

dissoudre   / 

F  dissolution

dur  / 

F  dureté

durer  / 

F  durée

dynamique    / 

M  dynamisme

échouer    / 

M  échec

éclore    /

F  éclosion

élever /

F  élévation,   M  élevage

embarassé  /

M  embarras

embaucher   /

F  embauche

embellir    / 

M  embellissement

encombrant /

M   encombrement

endeuiller    / 

M  deuil

engouer    / 

M  engouement

enlever    /

M   enlèvement

énorme    / 

F  énormité

entendre     / 

F  entente

entraver   / 

F  entrave

entretenir   / 

M  entretien

envahir   / 

F  invasion

envoyer    / 

M  envoi

épargner    / 

F  épargne

éprouver   / 

F  épreuve

épuiser  / 

M   épuisement

équilibré    / 

M  équilibre

équitable    / 

F  équité

éroder   / 

F   érosion

étourdi  / 

F  étourderie

évoquer   / 

F    évocation

exclure    / 

F   exclusion

exiger   / 

F   exigence

ferme   / 

F   fermeté

 fin   / 

F  finesse

fixe   / 

F  fixité

fléchir     / 

M   fléchissement

foisonner    /

M  foisonnement

fonder  / 

M  fondement

fou, foule   / 

F    folie

fouiller    / 

F   fouille

fracturer    / 

F  fracture

 fusionner   / 

F  fusionnement

gérer     / 

F    gestion

graisser     / 

M  graissage

gratuit   / 

F  gratuité

grossier, ère   / 

F   grossièreté

guérir    / 

F   guérison

haïr   / 

F   haine

 hardi   / 

F   hardiesse

hâtif    / 

F   hâte

honorer    / 

M  honneur

hospitalier, ère   / 

F   hospitalité

humblement  / 

F  humilité

hurler   / 

M  hurlement

hypocrite  / 

F  hypocrisie

ignorer   / 

F  ignorance

imbécile   / 

F  imbécilité

immerger   / 

F   immersion

immerger    / 

F   immersion

imparfait     / 

F   imperfection

impatient    / 

F   impatience

impertinent    / 

F  impertinence

implanter    / 

F  implantation

impoli    / 

F   impolitesse

inaugurer   / 

F   inauguration

incapable   / 

F   incapacité

incertain    / 

F   incertitude

 

inculper   / 

F   inculpation

indexer     / 

F   indexation

indigné    / 

F   indignation

indiscret, ète   / 

F   indiscrétion

inerte     / 

F   inertie

infirme     / 

F   infirmité

initier  / 

F   initiation

lâche    / 

F   lâcheté

laid   / 

F   laideur

las,lasse    / 

F   lassitude

légal    / 

F  légalité

légitime   / 

F  légitimité

lent    / 

F   lenteur

lever   / 

F   levée

libérer    / 

F   libération

licencier   / 

M  licenciement

lier   / 

M  lien

limoger    / 

M  limogeage

lire    / 

F   lecture

livrer   / 

F   livraison

lourd      / 

F   loudeur

lutter   / 

F   lutte

luxeux,euse    / 

M   luxe

magnifique   / 

F   magnificence

maigre    / 

F   maigreur

maîtriser  / 

F   maîtrise

majorer    / 

F   majoration

malade   / 

F   maladie

maladroit   / 

F   maladresse

manier    / 

M  maniement  

manquer    / 

M  manque  

massivement    / 

F   masse

maudire   / 

F   malédiction

mélanger    / 

M    mélange

méprendre     / 

F   méprise

 mépriser   / 

M  mépris

mettre au point  / 

F  mise au

minutieux,euse   / 

F   minutie

 modéré    / 

F   modération

mou,mol,molle  / 

F   mollesse

mûrir   / 

F   mûrissement

 noyer    / 

F   noyade

nul,nulle   / 

F   nullité

obèse    / 

F   obésité

obtenir   / 

F   obtention

opportun   / 

F   opportunité

opprimer    / 

F   oppression

orgueilleux   / 

M  orgueil

original    / 

F   originalité

oublier  / 

M   oubli

paraître   / 

F   parution

paralyser   / 

F   paralysie

paresseux   / 

F   paresse

parier  / 

M  pari

partager  / 

M  partage  

pécher   / 

M  péché

peigner   / 

M  peigne

peiner    / 

F   peine

percevoir   / 

F  perception

perdre   / 

F   perte

persuader   / 

F   persuasion

perturber    / 

F   perturbation

peser   / 

F   pesée

petit   / 

F   petitesse

piéger   / 

M  piège

piller   / 

M   pillage   

plaindre   / 

F   plainte

plaire  / 

M  plaisir  

plier    / 

M  pliage

 

plonger   / 

M  plongeon  

pondre   / 

F   ponte

pourrir   / 

M  pourrissement

poursuivre  / 

F  poursuite

pousser   / 

F   poussée

précoce    / 

F   précocité

prélever   / 

M    prélèvement

prendre   / 

F   prise

prévenir  / 

F   prévention

prier    / 

F   prière

priver  / 

F   privation

proche  / 

F   proximité

prolonger   / 

F   prolongation

promettre   / 

F   promesse

propager  / 

F   propagation

provenir  / 

F   provenance

prudent  / 

F   prudence

pur   / 

F   pureté

quereller   / 

F   querelle

racheter  / 

M  rachat  

raffermir  / 

M  raffermissement  

raffiné  / 

M  raffinement  

rager  / 

F   rage

raid  / 

F   raideur

raidir   /

M  raidissement   

ramollir   / 

M  ramolissement   

ravager   / 

M  ravage  

réagir  / 

F   réaction

réciproque     / 

F   réciprocité

récompenser   / 

F   récompense

reconduire   / 

F   reconduction

recouper    /

M  recoupement   

recourir   / 

M  recours  

recycler   / 

M  recyclage  

rédiger    / 

F   rédaction

redresser    / 

M  redressement  

refaire    / 

F   réfection

référer   / 

F   référence

réfléchir   / 

F   reflexion

réfléter  / 

M  reflet

refuser   / 

M  refus

régler   / 

M  règlement

régner   / 

M  règne

régresser  / 

F   régression

regretter    / 

M  regret   

régulier  / 

F   régularité

relaxer   / 

F   relaxion

relayer   / 

M  relais  

remanier  / 

M  remaniement  

remonter  / 

F   remontée

renoncer     / 

F   renonciation,   

M renoncement

rentrer   / 

F   rentrée

renvoyer    / 

M  renovoi   

répartir     / 

F   répartition

repérer   / 

F   repérage

replier   / 

M  repliage  

reprendre   / 

F   reprise

réprimer    / 

F   répression

réprouver   / 

F   réprobation

répugner   / 

F   répugnance

réputé     / 

F   réputation

résoudre   / 

F   résolution

 respecter   / 

M  respect

restreindre    / 

F   restriction

retenir    / 

F   retenue

réticent   / 

F   réticence

réussir   / 

F   réussite

rigoureux,euse   / 

F   rigueur

rincer    / 

M    rinçage

revenir   / 

M  retour   

robuste  / 

F   robustesse

rompre   / 

F   rupture

se ruer  / 

F   ruée

saisir   / 

F   saisie

sauvage  / 

F   sauvagerie

sauver   / 

M  sauvetage

sec, sèche   / 

F   sécheresse

sécher   / 

M   séchage

sévère   / 

F   sévérité

solennellement  / 

F   solennité

solitaire   / 

F   solitude

somnoler   / 

F   somnolence

sot, sotte  / 

F   sottise

soucier  / 

M  souci

souffrir   / 

F   souffrance

soupirer    / 

M   soupir

sourd   / 

F   surdité

simplifier   / 

F   simplification

stupéfait   / 

F   stupéfaction

subtil   / 

F   subtilité

suivre   / 

M  suivi  

supprimer   / 

F   suppression

surmener  / 

M  surmenage  

surprendre  / 

F   surprise

survivre  / 

F   survie

tendre  / 

F   tension

tendrement  / 

F   tendresse

tenir  / 

F   tenue

tiède   / 

F   tiédeur

tonner  / 

M  tonnerre  

tourmenter   / 

M  tourment  

tourner  / 

F   tournure,

M  tournage

tracasser     / 

F   tracasseries

transférer    / 

M  transfert  

traverser     / 

F   traversée

trier   / 

M  tri

trouver    / 

F   trouvaille

uniformiser / 

F   uniformisation

user   / 

F    usure

varier    / 

F    variation

venir   / 

F   venue

vieux,vieil,vieille  / 

F     vieillesse

vif,vive   / 

F     vivacité

vigoreux ,euse   / 

F    vigueur

arrêter    / 

F    arrestation

M   arrêt

changer   / 

M  changement

M  change

déchirer  /

F   déchirure

M  déchirement

essayer  / 

M  essai

F  essayage

exposer  / 

exposé

M  exposition

payer / 

F  paie

M  paiement

仏検1級 出題予想単語集

資格要件      les critères d'éligibilité           取扱説明書 le manuel d'utilisation
避難訓練      l’exercice d'urgence             光学ドライブ le graveur de disque optique
受信トレイ  la boîte de réception             送信トレイ la Boîte d'envoi
メンバーカード la carte d'adhérent          データを上書きする écraser les données
フェアトレード le commerce equitable     ページレイアウト la mise en page
ポップアップメニュー,プルダウンメニュー   le menu déroulant
ページプレビュー   les aperçus des pages, la prévisualisation de page
フィギュアスケート  le patinage artistique      用紙カセット le bac à papier
短編映画   le court métrage                         ピーク電流 le courant de pointe
フィッシング  l'hameçonnage          写真レタッチソフト le logiciel de retouche photo
プレイリスト  la liste de lecture                特別会計 les compte spéciaux
電源ボタン  le bouton d'alimentation        消費電力 la consommation énergétique
電源コード  le cordon d'alimentation        電源ランプ l'indicateur de puissance
手順  la marche à suivre                プ ロポーショナルフォント la police proportionnelle
国際電話    la communication téléphonique international, les appels internationaux
改良版 l'édition révisée, la version améliorée         ワイドスクリーン l'écran large
受信メッセージ le message entrant                 入力欄     le champ de saisie
初期状態 l'état initial                    インクジェットプリンター l'imprimante à jet d'encre
インクリボンカートリッジ  la cartouche à ruban encreur     三面記事 les faits divers
インプットエラー l'erreur de saisie              集積回路 le circuit intégré
内蔵マイク le microphone intégré              インデント l'alinéa, l'indentation
インターネットプロバイダー le fournisseur d'accès internet    音声入力 l’entrée audio
迷惑メール le pourriel, le courrier-poubelle        +-キー   la touche plus et moins
発光ダイオード la diode électroluminescente        アットマーク un arobase
キーロック le verrouillage des touches             配列表 le listage des séquences
行送り、ラインフィード le saut de ligne                  認証 l'authentification
メーリングリスト la liste de diffusion          モードスイッチ le commutateur de mode
ランダムアクセス l'accès aléatoire                バックスペース le retour arrière
自動再生 l'autoplay,la lecture automatique           表示燈    le voyant lumineux
ビジネスソフト le logiciel de gestion d'entreprise      ビデオフォン le visiophone
キャップスロック le verrouillage des majuscules    チェックボックス la case à cocher
コントロールキー la touche de contrôle            フローチャート   l'organigramme
著作権侵害 la violation du droit d'auteur       写真をトリミングする encadrer la photo
カスタマーサービス le service client             フォントサイズ la taille de police
デフォルト設定 le réglage par défaut,le paramètre par défaut  
フォーマット le formatage                   パソコンが固まった l'ordinateur s'est planté
実物大モデル un modèle grandeur nature                  フルスクリーン le plein écran
格子状パターン le quadrillage                 デュアルディスプレイ   le double affichage      
高解像度 l'haute résolution                    ハイライトカラー  la couleur de surlignage      
直流 le courant continu         デバイスマネージャー le gestionnaire de périphérique     
ドラッグアンドドロップ le glisser-déposer           ディレクトリ    le répertoire  
両面印刷 l'impression recto-verso        写真編集 l'édition de photos, le montage photo
絵文字 l'émoticône                      データ暗号化 le chiffrement,le cryptage des données
人間工学 ergonomique               指紋認証 la reconnaissance des empreintes digitales
識別子 l'identifiant                         リセット  réinitialiser, remettre qqch. à zéro
エスケープキー  la touche échap                 薄型テレビ    le téléviseur à écran plat
拡張メモリー la mémoire étendue                   テンキーパッド le pavé numérique
マウスパッド le tapis de souris       書き込み可能なメモリー   la mémoire inscriptible
携帯依存症 la nomophobie                            国際ローミング   l'itinérance internationale
全方向の   omnidirectionnel                           オンラインヘルプ   l'assistance en ligne
登録商標 la marque déposée                         マウスホイール  la molette de la souris
更新 mettre à jour                                       シフト制 le roulement d'équipes de travail 
起動時間 le temps de démarrage                    自撮り棒 la perche à selfie      
設定する paramétrer, configurer                         書き込み禁止 protégé de l écriture
デスクトップショートカット    le raccourci du bureau           スクロールする défiler 
スライドショー le diaporama                  スペルチェック le correcteur d'orthographe
サウンドトラック la bande-son       スプレッドシート   la feuille de calcul, le tableur  
音量 le volume sonore                          スパイウェアソフト le logiciel anti-espion     
データシート la fiche technique                     スタートメニュー le menu démarrer
ステータス・バー   la barre d'état                   システム要件   la configuration requise
静止画像 l'image fixe                       ディスカッションスレッド      le fil de discussion
タスクマネージャー le gestionnaire des tâches                     サムネイル    l'imagette
タイムアウトエラー   l'erreur causée par un délai d'inactivité     多目的の polyvalent 
ツールバー la barre d'outils                                 ドル安 la baisse monétaire de dollar
タッチパネル l'écran tactile                         画像ビューアー la visionneuse d'images
トラブルシューティング le dépannage                      入力エラー la faute de frappe
ユーザーID un ID utilisateur     ユーティリティプログラム le programme utilitaire
平面図 la vue en plan                           警告メッセージ le message d'avertissement
ボイスチャット le chat vocal                         スクリーンショット la capture d'écran
遠心分離機 la centrifugeuse                        ファイル削除 la suppression de fichiers
定期メンテナンス l'entretien périodique              一連手順 la séquence des étapes
キャリアアップ le développement,l'évolution de carrière
重大問題 la question cruciale, l'enjeu majeur            ガスこんろ la cuisinière à gaz
消費者インセンティブ l'incitatif pour les consommateurs   広域  la zone étendue
インスタント食品 la nourriture instantanée              労働人口 la population active 
日常必需品 les produits de première nécessité     土地投機 la spéculation foncière
普及 l'usage généralisé 公共福祉 le bien-être public     立法府 les organes législatifs
経済復興 la relance, la revitalization économique    地方行政 les autorités locales  
高給マンション l'appartement de haut standing      国際紛争 le conflit international
行政権 le pouvoir administratif                            国内総生産 le produit intérieur brut
全国区 la circonscription nationale                 総理府 le Bureau du premier ministre
長期国債 les obligations d'État à long terme              諮問機関 l'organe consultatif
輸出超過 l'excédent exportable                                       円高 l'appréciation du yen
名物料理 la spécialité culinaire                                家族手当 la prestation familiale
カウンセリングサービス la prestation de conseil            緩衝地帯 la zone tampon 
ワーカホリック le mordu du travail                        架空名義口座 le compte factice
汚職の横行 la corruption endémique             授賞式 la cérémonie de récompense
開発プロジェクト le projet d'aménagement             先端産業 l'industrie de pointe
監視装置 le dispositif de surveillance      遺伝子工学 le genie, l'ingénierie génétique 
円高不況 le marasme dû à la hausse du yen     暗号化キー la clé de chiffrement
男女雇用機会均等法 le droit légal d'égalite à l'emploi    完全雇用 le plein emploi 
付加価値税 la taxe sur la valeur ajoutée            悪質なソフト  le logiciel malveillant
抜本的な見直し le remaniement complet          夏のボーナス le bonus estivaux
内需回復 la relance de la demande intérieure     総会; 本会議 la conférence plénière
年間使用料 la redevance annuelle                      後継者育成計画 le plan de relève 
システム機能障害 le dysfonctionnement du système     契約制の被雇用者  vacataire
経営不振の銀行 la banque en déroute            中央分離帯 Le terre-plein central
道路区間 les tronçons de routes                 生鮮食料品     les denrées périssables
水位センサー le capteur de niveau d'eau              キーワード    le maître mot
ニッチ市場 le créneau commercial                      自動運転 la conduite autonome
血圧 la tension artérielle                                     電磁波 l'onde électromagnétique
地殻プレート   la tectonique des plaques    サポートスタッフ le personnel d'appoint
ウィルス性疾患  la maladie virale                ローコストフライト    des vols à bas cout
個別会議   l'entretien en aparté                     法執行機関    les forces de l'ordre
原子力産業   la filière nucléaire                       不敬罪     le crime de lèse-majesté
停滞前線   le front stationnaire                         水産学資源   les ressources halieutiques
病原ウィルス   le virus pathogène                          発行済領収書 la facture émise
慈善団体   l'association caritative                            乳製品 le produit lacté
誇大広告   le matraquage publicitaire                      郷土料理 les mets provençal
下請会社    la société sous-traitante                    供給源 la source de ravitaillement
沿岸地域 les localités côtières                          二酸化炭素排出量   l'empreinte carbone
告訴、告発 le chef d'inculpation                      エネルギー子会社   la filiale énergétique
遺伝子要因  la prédisposition génétique          災害対策議会 la réunion de crise
風車翼  la pale de turbine éolienne        発電効率 le rendement de génération d'énergi
バイオマスガス装置 la gazogène à biomasse                        少子化 la dénatalité  
産業廃棄物処理 l'élimination des déchets industriels       出生率 le taux de fécondité
上昇気流 le courant d'air ascensionnel             大気汚染  la pollution atmosphérique
異常気象 les phénomènes conditions météorologiques extrêmes
緩和政策 les mesures d'attenuation                水不足  la rareté de la ressource en eau 
廃棄物保管施設 l'installation de stockage de déchets               添付書類  le fichier joint
有害廃棄物 le déchet toxique dangereux                 優等拠点  les pôles d'excellence
有毒化学物質 la substance chimique toxique             相乗利益  l'avantage synergique
食料自給率 le taux d'autosuffisance alimentaire         予備調査  l'enquête préliminaire
天気予報 les prévisions météorologiques                       小売業 le commerce de détail 
情報流出 la divulgation de renseignement                              親会社  la maison mère
ワインツーリズム l'oenotourisme                     動員数記録  le record de fréquentation
農業用貯水池 la retenue collinaires                    サービス提供 la prestation de service 
人員の見積り la prévision d'effectifs                        貿易収支 la balance commerciale
ゴミ埋立地 le site d'enfouissement des déchets            有権者 la majorité électorale  
コンピューターバグ le bogue informatique        オフロード車  le véhicule tout-terrain
プライバシーの侵害 la compromission de confidentialité   法定年齢  la majorité civile
貿易黒字 bénéfice (excédent) commercial               貿易赤字  le déficit commercial
輸出超過  l'exportation excédentaire                             人材の確保  le vivier de talents
会員証明 le certificat d'affiliation                              介護保険 l'assurance dépendance
ケーブルテレビ la télévision par câble                      主要人物 l'acteur incontournable
サービス提供者 le fournisseur de service              グローバルな問題 l'enjeu mondial    
販売経路  le point de vente            ファストフードレストラン la restauration rapide   
大成功 un franc succès                           オークションセール   la vente aux enchères
矢印キー  la touche flèche                                    オーディオファイル  le fichier audio
音声認識 la reconnaissance vocale                      オーディオトラック  la piste audio
認証  l'authentification                   オートナンバリング   la numérotation automatique
平均アクセス時間  temps d'accès moyen                       ブラウザー    le navigateur 
バックアップコピー la copie de sauvegarde               センタリング    le centrage
バーコードリーダー le lecteur de code-barres               電池式の  alimenté par pile 
バッテリーインジケーター  le voyant de batterie           ギガバイト   le gigaoctet
ブロードバンドネットワーク le réseau à haut débit     携帯電話依存症 l a nomophobie 
コンピューターグラフィック l'infographie                  用語集    le glossaire, le lexique  
パソコンがフリーズする l'ordinateur plante       フロントスピーカー  l'enceinte frontale   
グレースケール l'échelle de gris                                グリッド   la grille, le quadrillage
ホストコンピューター l'ordinateur hôte                      高解像度   l'haute résolution
指紋認証 la reconnaissance des empreintes digitales      光沢用紙    le papier glacé
ファイルマネージャー le gestionnaire de fichiers        送信トレイ    la boîte d'envoi
オンラインヘルプ l'aide en ligne                            光学ドライブ    le lecteur optique       
送信メッセージ le message sortant                          SSL暗号化    l'encryptage SSL 
紙詰まり  le bourrage papier                                キー配列   la disposition du clavier
ダイレクトメール   le publipostage                    メーリングリスト  la liste de diffusion
マスターファイル  le fichier principal                  ランダムアクセス  l'accès aléatoire
検索エンジン le moteur de recherche                  スタンバイモード  le mode veille
タブキー  la touche de tabulation,l’onglet                       感熱紙  le papier thermique 
テンプレートドキュメント le document modèle         ネットサーファー  l'internaute
初期化されていないディスク le disque non formaté     公共福祉    le bien-être public 
壁紙 le fond d'écran, le papier-peint                       有線LAN   les réseaux LAN câblé
ワイヤレスブリッジ la passerelle sans fil                  労働人口  la population active
パートの仕事 l'emploi à temps partiel                  住宅手当  l'allocation de logement
住宅賃貸契約   l'engagement de location               行政権     l'autorité administrative  
経済復興  la revitalisation de l'économie                 平均面積  la superficie moyenne
土地投機  la spéculation foncière          高級マンション l'immeuble de bon standing
国際紛争 les différends internationaux              諮問機関      l'organe consultatif
基本的人権 le droit fondamental de l'être humain      風力発電     la filière éolienne
全国区  la circonscription nationale       必須会議     le rendez-vous incontournable 
長期国債  la dette publique à long terme            先行会談     l'entretien préalable  
円グラフ le diagramme circulaire  棒グラフ le diagramme en bâtons
マッピングルート  la cartographie de routes 
組合せ最適化  l’optimisation combinatoire
一括払い le paiement forfaitaire, global    分割払い le paiment échelonné
    



    

私のフランス語歴 使用教材、勉強方法

私のフランス語歴について書きます。

 今から20年位前、まだボンジュール、カフェオレ、クロワッサン位の単語しか知らなかった頃にパリで半年位教室に通いました。

しかし全く頭に入らず、この分では一生フランス語は話せるようにならないのではと思っていました。

当時は、フランス人男性と生活を始めたばかりでしたが(のちの夫)彼は銀行の手続きなども私に任せっぱなしです。不便ではありましたが、どうにかなるだろうと思っていました。

フランコフォンの国での滞在は、フランスに10か月、ガボンに3か月です。

結局、夫と生活を始めて1年後にはフランス語の会話はできるようになりました。

当時は話せるだけで十分と思っていましたので、文法も綴りもアクセントも暗記する意志は全くなかったためにレベルは低かったです。


2014年の年末に思いがけず日本に帰国しましたが、それ以前は一生海外で人生を終えるのだろうと思っていました。

その為、仏検対策の勉強は全くしていませんでした。

 

帰国当初は会計事務所で働いていました。日本での生活に慣れるにつれて次第にフランス語を使う仕事をしたいと思うようになり仏検の準一級の受験勉強を始めました。

2016年に準一級に合格し、2017年に一級を受験し不合格、2018年に合格できました。

 

 

 

私が実践した勉強法をご紹介します。

学校には行かず本もあまり買わなかったのでお金はあまりかかりませんでした。

 

まずはNHK radio japan、毎朝起きるとシャドーイング、更にもう一度聞きます。

準一級の受験時は、スクリプトを読むのも辞書を引きながら、理解するのも何度も読み返しという感じでとても時間がかかりました。
なじみのない文章のスクリプトは、書き出し暗記する位まで読み返します。
シャドーイングは発音の矯正効果もありますし、フランス語の音感語感のセンスを鍛えるのに良いと思います。

 

 

 使った教材は、まず子供用の辞書。これはフランス語初級の頃から暗記を始めました。
ボキャブラリーがないと会話が成り立たないからです。
逆に言えば基礎構文を身に着けてしまえば後はどれだけ単語や使いまわし方を知っているかで表現力レベルが決まります。
10才位の子供のボキャブラリーは基礎と言う意味で重要だと思いますし、このレベルを押さえておけば仏検対策はほぼ十分と思います。

 

 

f:id:Aela:20190326193806j:plain

 

文法対策は、フランス語で書かれた文法の本を一通り読み、文法問題を解いてから作文を書くための本で練習しました。

f:id:Aela:20190326194506j:plain

 

f:id:Aela:20190326194708j:plain

書換え問題対策としてフランス語名詞化辞典。
これは難しかったですが根性で暗記しました。

 

f:id:Aela:20190326194931j:plain

 

仏検1級の公式問題集は10年前に一度買いましたが、当時はページを開いただけでめまいがしてほったらかし状態でした。
過去問はネットで見られるものと、この10年前の問題集しかしませんでした。
それぞれ3回位解いて、質問の意図(なぜこの問題を作ったのか、文法のポイントなど)を理解しました。
又問題集の最初に書いてある時間配分を本試験の際の指針としました。

 

上記に加えて、可能な限りLe mondeをインターネットで読んでいました。
その際に時事用語の単語帳を作成したり、文法のポイントに注意し(接続法、条件法、時制の一致、性数の一致、女性化など)必要であれば書き出して音読したりしました。

 

又インターネットの
https://www.francaisfacile.com/cgi2/myexam/liaison.php?liaison=_grammaire_
の練習問題は全てやりました。とても良いサイトでおすすめです。

 

1次試験対策の勉強方法は以上のとおりです。

文法レジュメ その8 定冠詞のつかない国の名前

 41.国名
1) 男性の国名で定冠詞のつかないもの
Austrailie, Israël, Cuba, Sri Lanka, Singapour, Monaco
Je vis à Cuba.
2) 前置詞と国名
Une (grande) ville de +女性国名 Je viens de France.
                              du +男性国名 Elle vient du Canada.
                            des                    Il vient des pays-bas.
Londre est la capitale de l’Angleterre.
Brasilia est la capitale du Brésil.
Jérusalem est la capitale d’Israël.
Manile est la capitale des Philippines.
Pékin est la capitale de la Chine.

42.その他  divers
1)Pourquoi はいつも複合倒置
Pourquoi M. Tanaka pleure-t-il ?
2) travers
au travers ~を通して Mon blouson n’est pas impérmeable, la pluie passe au travers.
à travers 横切って 通して  Je voyagerai à travers la France.
              Il me regarde à travers la vitre.
de travers 間違って 曲がって Le clou est planté de travers.
                On comprend de travers.
                Tu as mis ta casquette de travers.
                On va de travers. うまく行かない。
en travers 横切って      Le camion est arrêté en travers de la route.
3) compromettre
Un virus peut compromettre les donnés sur un ordinateur.  不正アクセスする
Mon erreur a compromis son plan. 危うくする。台無しにする。
Notre accord commercial pourrait compromettre notre amitié. 損害をもたらす。
Les fluctuations du marché ont compromis notre devise. 通貨価値を下げる。
4)表現
Je suis étudiante à l’unversité de Kyoto.    ~が地名のときはde
Je suis étudiante à l’université Meiji.
Je suis étudiante en lettres.
Je travaille dans un hôpital./ une agence de voyages
Je travaille dans l’habillement. (édition, assurances) ~関係の仕事
Je travaille à l’institut franco-japonais. 具体的名称
Je travaille à l’hôpital. 病院勤務です。
5) 記号
trait d’union がつくもの demi,semi, mi, nu, nouveau, grand sang-froid
trémaは ieuにつく  une coïncidence, une note aiguë, un capharnaüm
tiret (-), les parenthèses ( ), les crochets { }

 

 

 

 

 

 

 

文法レジュメ その7 活用など

31. Chacun 基本的に直説法現在のil/elleの動詞活用

Chacun aura sa réconpense.

Je suis une mère comblée. Chacun de mes enfants a une bonne situation.

Chacun d’entre-nous a sa bousole.

Je demande à chacun de vous de dire sa meilleure note.

Le médecin demandera à chacun d’eux son carnet de santé.

Demandera-t-il à chacun sa participation active?

Chacun de nous te rendra ta liberté après s’être assuré que tu es fiable.

例外

Nous dennerons chacun notre version des faits.

Il vous demandera à chacun votre avis.

 

32. Tout

1) 副詞は変化しない tout à fait

Il est revenu tout content de sa journée d’école.

Ils sont revenus tout contents de leur journée d’école.

Elles sont restées tout émues de vos compliments.

Elle est tout agitee.   Vous etiez tout beaux.

例外:女性形容詞で子音又は有声のhで始まるものの前では変化する。

Elle était toute honteuse (h aspiré) de sa bêtise et elle est devenue toute rouge.

Elle était tout (h muet) heureuse de ses résultats.

Elles sont revenus toutes contentes de leur journée d’école.

2) 名詞は限定詞の前では変化する。

L’unvers fait partie d’un tout.  Tout bruit la faisait sursauter.

Ce sont des tous qui comptent.

3) 慣用句

単数:en toute saison / en tout cas / en tout lieu / à tout heure / tout un chacun

複数:à tous égards / à toutes jambes / de tous côtés / en toutes lettres

4tout en は変化しない   Des tissus tout en soie.

例外:女性単数名詞に先行するときは両方可

une jupe tout (toute) en soie

Elle était tout (toute) en bleu.

La ville était tout (toute) en flammes.

例外:toutがアクションの強さを表す場合には変化なし

Elle était tout en larmes./ pleurs.

5) Tout autre 名詞が後ろに続くときは変化なしn’importe quel, quelconqueの意味

Tout autre personne l’eût compris.

名詞を間に挟んでも良い。Toute personne autre l’eût compris.

tout は形容詞で動詞autre を変えるときは変化しない。entièrementの意

La vie en province est tout autre qu’à Paris.

tout autre une, toutに先行するときは変化しない。

C’est d’une tout autre idée don’t il débat ici.

6) 並列

Le sport, les langues, les maths tout intéresse moi.

toute espèce de / toute sorte de / des espèce de / des sorte deに続く語,

数えられるものは複数形    toute espèce de générositédes espèces de poisons

7) tout-puissant 変化する

Cette dynastie est toute-puissante.

Ces dynasties sont toutes-puissantes.

例外:男性名詞の前では変化しない。un roi tout-puissant    des rois tout-puissants

tout +男単 tout le pays, tout un roman, tout beaux

tout +女単 toute la nuit, toute une semaine, toute cette attente

tous +男複 tous les jours, tous mes vêtements

toutes +女複 toutes les nuits, toutes tes histoires, toutes les négociations, toute les erreurs,

       toutes mes chaussures

tous les pays  全ての国 toute le pays  その国全体 tout un pays  ある国全体 

tout pays あらゆる国=chaque pays

Pour elle, ces bruits avaient tous une signification. (bruitsにかかるのでtous)

7) Ils sont tous seuls. = Ils sont isolés.  一人ずつバラバラ

    Ils sont tout seuls. = Ils sont réunis. 全員が集まって一つの集団を形成。

 

33. 活用

1) e +子音字+er  直説法 nous, vous以外 e-muet の前ではè

2) eler で終わるときは e ll e になるものもある。nous vous以外 例: appeler

 ならないものの例:receler → je recèle, nous recelons

  surgeler,  bateler, geler, démanteler, écarteler, marteler, modeler, peler, celer

3) é+子音  (s) er  e-muetの前ではé èleに変わる。例: céder, espérer

4) ayer, oyer, uyer Y e-muetの前では Iに変わる。 nous, vous以外

 例:appuyer, vouvoyer, abooyer

5)ayer Y のまま変化なし 例:essayer j’essaie / essaye  balayer,effrayer

6) eer l’accent aigu を保持。créer , agréer , maugréer , suppléer , toléer

7) eter eler e muetの前では子音を重ねる場合がある。

 例: jeter , ruisseler ,feuilleter

8) cer 動詞 母音a oの前では c çになる。

9) ger 動詞 母音a o の前ではeをつける。

 

34. 直説法半過去

語幹は直接法現在nous   ais, ais, ait, ions, iez, aient

1) yer  y の後にi nous payions

2) ier  ii を重ねる。nous étudiions

3) gner  gnの後にi nous gagnions

4) iller ill の後にi nous travaillions

 

35. 直接法単純未来

1) er 動詞 rai,ras,ra, rons,rez ront  例外:j’enverrai

2) ir 動詞 例外:je sourai, je devrai

    envoyer は未来と条件法が不規則 全てrr

 

36. 条件法現在

rais, rais, rait, rions, riez, raient

単純未来の語幹と同じ

 

37. 接続法現在

e, es, e, ions, iez, ent

ils の語尾entを取った部分+語尾

aller  aille, ailles, aille, aillions, ailliez, aillent

voir  voie, voies, voie, voyions, voyiez, voient

 

38. 現在分詞

nous の語幹+ ant

例外は3つだけ étant, ayant, sachant

er 動詞でgerで終わるもの  manger mangeant

 

39.単語

1) 単数か複数か迷い易いもの

patins à glace (roulettes) , gerbe de fleurs, acheter à credit, le permis à points, des chutes de neige, salle de séjour, salle à manger, soupe à l’oignon

2) 綴りが難しいもの

hypermarché, hémicycle, hémisphère, hippodrome, hypoallergénique

3) famillier, courant, soutenu とケースにより言い方が変わるもの

boulot-métier-profession/ piquer-voler-dérober/ mal de tête -migraine-céphalée /

chouchouter-dorloter-choyer/ se grouiller- dépêcher- se hâter / coller une baffe- donner une gifle

4)本来の意味と変わるもの

apercevoir 認める On a aperçu au loin la tour Eiffel. → 

s’aprecevoir de気付く  Elle s’est apreçue de sa faute.

douter   se douter de ~ではないかと思う。 

servir se servir de    ~を用いる。

5)同じ発音で意味が異なる語

du, dû/ tacheしみ tâche仕事/ croit, croît成長する/ jeune, jeûne絶食/ sur, sûr/mur, mûr 熟した

5)同じ発音

mai-mais/ voix-voie-vois/ mois-moi/ compte-conte-comte/ cher(bonne chère)-chair-chaire

chaîne-chêne/ coeur-choeur/ cor-corps/ cou-coup/ point-poing/ cours-cour-court/ flan-flanc

différend-différent/ fin-faim-feint/ guerre-guère/ temps-tant/ lait-laid-laie(allée forestière)

ou-où-août/ d’où,doux,d’août/ vert-ver-vers-verre/ sceau(sceller)-seau (d’eau)-sot-saut

 

40.複数形

1) 複数形の法則の例外

un pneu des pneus/ un lieu des lieus, des lieux/ un feudes feus/ le bleules bleus

aïeulaïeuls(grands- pères), aïeux (ancêtres)

oeilyeux/ oeils-de-boeuf, oeils-de-perdrix, oeils-de-chat

un festival des festivals/ un récitaldes récitals/ un régal des régals

un bail des baux/ un soupirail des soupiraux/ un vantaildes vantaux

des messieurs, des mesdames, des mesdemoiselles, des gentilshommes

2)alsで終わる7種類の形容詞

banal, bancal, fatal, final, glacial, natal, naval

3) 2語で構成されている単語の複数形

des sourds-muets, aigres-doux, des procès-verbaux, des coffres-forts, des chefs-lieux,

des gardes-malades, des bateaux-mouches, des choux-fleurs, des hommes ivres-morts,

(une personne ivre-morte), des beaux-frères, des couvre-lits, des arrière boutiques,

des garde-robes, des audio-visuels, des haut-parleurs, des à côtés, des timbres poste,

des arcs-en ciel, des chasse-neige, des passe-partout, des sous-sols, des laissez-passer,

des portemanteaux

3)単数も複数も不変

des on-dit, un grille-pan, un ayant-droit, soucieux, las

4)単数でも複数が混ざっている語

un épluche-légumes, un haut-parleurs

5)形容詞の単数と複数の書換例

un gros chien, de gros chiens / un enfant capricieux, des enfants capricieux/

un coup bas, des coups bas/ un repas délicieux, des repas délicieux /

un fait divers, des faits divers / un beau paysage, de beaux paysages /

un nouveau voisin, de nouveaux voisins / un trait vertical, des traits verticaux /

un sourire amical / des sourires amicaux

文法レジュメ その6 冠詞、形容詞など

21. dont     前置詞がde
Si vous me disiez ce dont vous avez besoin, j’en serais ravie.
La phrase que je t’ai dite sera la seule dont tu devras te souvenir.
Te souviendras-tu dans dix ans de ce dont nous venons de parler?
Le mal dont il suffrait depuis des semaines s’est enfui.
Ce dont je suis satisfait c’est qu’ils aient retenu mon projet.
Elle ne cesse de réclamer une étude sur la manière dont ces points s’évaporent.

22. DE
1) de+付加形容詞+名詞
une jolie fleur → de jolies fleurs
une fleur rouge → des fleurs rouges
しかし付加+名詞で複合語となった場合はdesのまま   例:des petits pois
pendant de longues heures, de hautes montagnes
2) 否定文中 de ou d’ +名詞
Il ne fait pas de fautes. (Il n’en fait aucune.)
Ils n’ont pas de vie privée. Il n’y a pas de cours de chinois.
N’avez-vous donc plus d’espoir?  Il n’a pas fait de commentaires sur le sujet.
3) 直接目的語(~を、~が)につく冠詞が不定冠詞(un,une, des)
部分冠詞(du, dela, de l’) の場合は否定文ではdeに変わる。
Je mange du pain. → Je ne mange pas de pain.
Je mange des rillettes. → Je ne mange jamais de rillettes.
J’ai des frères. → Je n’ai pas de frères.
J’ai d’enfants. → Je n’ai pas d’enfants.
L’école prend des élèves. → L’école ne prend pas d’élèves.
J’ai des réunions. → Je n’ai pas de réunions.
J’ai des idées. J’ai de bonnes idées. → Je n’ai pas d’idées.
Vous n’avez pas d’argent? → Si, j’ai de l’argent. / Non, je n’ai pas d’argent.
4) 絶対否定でない場合 (aucun 又はaucun qunatité de が先行している。)
Je ne crois pas qu’il ait fait d’erreurs. (Je pense qu’il n’en a jamais faites.)
Je ne crois pas qu’il ait fait des erreurs. (À ma connaissance, il n’a pas fait d’erreurs.)

23. 部分冠詞 du,dela, de l’(母音の前)無音のh、数えられない名詞
不可算名詞の前につく 複数形なし
1) ~を食べる、飲む manger du poisson, manger de la soupe
2) 感情、抽象的な目に見えないもの
Elle a épreuvé de la jolie.  Tu as de la chance.
Il faut du courage pour faire cela.  Il va falloir de la patience.
3) その他
Le temps, c’est de l’argent.  C’est du vin français.
Il y a du printemps dans l’air.  Il faut de la bicyclette.

24. 不定冠詞 1対多数 初めて話題にするもの
  定冠詞 ~というものを表す
      J’aime les chiens.  数えられる名詞は複数形
      J’aime le vin.     数えられない名詞は単数形
 豆より大きくて数えられる un boeuf 牛
 数えられない  砂、米、小麦粉など du boeuf 牛肉

25. 無冠詞
1) 冠詞の代わりがある votre nationalité, ce garçon
2) 都市名(国名、地名は定冠詞・日本は全て男性:例 le Kanto)
3) 列挙、対比、前置詞を介して同じ単語を反復するとき jour et nuit
4) 同格 Paris, capitale de la France
5) 属詞 Il est étudiant. Il est un étudiant. (単なる学生の意味)
       Je suis employée de bureau.
6)一語化  l’eau de mer, le chemin de fer
7) de +名詞が一語の形容詞のようになる
de mer (marin), de fer (ferroviaire), voix de cristal
8) 前置詞de の後の不定冠詞 des 及び部分冠詞
La production de céréals   cours de~   examen de~

26. Des (de +les) article défini
Le chien des voisins est féroce.  J’adore les fraises des bois.
前置詞de の後では不定冠詞 desは省略される。
Cette maison est entourée d’arbres.

27. 虚辞のne
1) craindre, avoir crainte, avoir peur, de crainte que
Je crains qu’il ne soit en retard.  J’ai peur qu’elle ne pleure.
Elle s’est tue de peur qu’il ne se fâche.
2) empêcher, éviter, prendre garde
ただし défendre, interdire はneは無し。
Evitez que vous ne parlez trop.
3) douter, nier
Je ne doute pas que cette équipe ne gagne le match.
4) à moins que, avant que
Parlez avant qu’il ne soit trop tard.
5) plus que, moins que, autre que, plutôt que
Il est autre que vous ne croyez.
Elle est moins grande que vous ne le pensez.

28. その他のne
1)devoir, falloir, vouloir の否定は後続の動詞の否定
Il ne faut plus en parler. = il faut ne plus en parler.
2)意味が変わる例
Il ne prétend pas venir. (来るつもりがない)
Il prétend ne pas venir. (言い張る)
Je crains qu’il ne neige pas. (降らないのではないか)
Je crains qu’il ne neige.   (降るのではないか)

29. 形容詞  -ment
1) 男性で母音で終わっているもの。mentをつける。
tendre(ment), résolu(ment), dû(ment)
例外:beau → bellement, fou →follement, mou→ mollement
gai →gaiement, impuni → impunément
2) eがéに変わるもの
aveugle → aveuglément, (in)commode → (un)commodément
conforme → conformément, dense → densément
3) uがûに変わるもの
assidu → assidûment, congru → congrûment , continu → continûment, cru →crûment
fichu → fichûment
4) 男性で子音で終わっているものは女性形に変えてからmentをつける。
lent→ lentement, franc → franchement
例外 gentil→ gentiment
5) 女性形のeでéに変わるものがある。
confuse → confusément, diffuse → diffusément
6) ant又はontで終わる形容詞はntを取ってmmentをつける。
méchant → méchamment, patient→ patiemment, bruyant → bruyamment
例外:ent でもあります。violent → violemment
7)antréposéが通常の語
autre, beau, bon, brave, grand, gros, jeune, joli, maigre, mauvais, même, méchant, meilleur, moindre,
pauvre, petit, pire, vieux
8) 名詞の前か後で意味が変わる
un homme grand, un grand homme
une réelle pénurie(著しい) une menace réelle d’actes violents
9) 形容詞が二つ以上あり最初の語が副詞的に使われているときは変化なし。
une femme court vêtue

30. 比較級
Une des plus belles femmes du monde.
Une de femmes les plus heureuses du monde.
Il est moins intelligent que ne l’est son frère.

文法レジュメ その5 女性形など

13. 女性形
1) et →èteとなる形容詞11語
complet, quiet, discret, inquiet, replet, secret, incomplet, concret, désuet, indiscret, préfet(知事)
2) 女性形がないもの
censeur, défenseur, successeur, chic, fort, grognon, snob, auteur
3) 名詞の定形例
Elle est soude-muette.   Elle était aussi non-voyante.
4) 男性名詞と女性名詞の特殊な例
dieu/déese, esquimau/esquimaude, favori/favorite, hébreu/hébraïque, rigolo/rigolote
5) 異なる形で意味が異なるもの
le débiteur → la débiteuse (噂を言いふらす人、おしゃべり) la débitrice(債務者)
le chanteur  → la chanteuse (魅力的な人) la chantatrice (誘惑する人)
le patron  → la patronne  la patronnesse (慈善好きな人)

14. 男性形(名詞と形容詞)
1) 山の名前は基本的に男性名詞
 例外: Les Alpes, Les Andes, Les Pyrénées, Les Vosgesは女性名詞
2) 形容詞の男性形の第二形(後ろの名詞が母音又はh無音で始まる場合)は
beau → bel         un bel appartement / un bel enfant
vieux → vieil          Il se fait vieux. / un vieil hôpital / un vieil ami d’enfance
nouveau→ nouvel Cet hôtel est nouveau. / un nouvel ordinateur / un nouvel élève
に変わる。

15. 過去分詞
1) ert型   souffrir → souffert
    is型 acquérir → acquis
     s型 absoudre→ absous/ abosoute, clore → clos, dissoudre → dissous/ dissolute
     it型 confire → confit, traire → trait, craindre → craint, maudire → maudit
      t型  全ての -indreはt
2) アクセント等のつづりに注意
croître/ crû, accroître/ accru , décroître/ décru, mouvoir/ mû, émouvoir/ ému,

promouvoir/ promu, redevoir/ redû, vivre/ vécu
3) aître とoître  
未来形と条件法の活用は全部îが付く。例:connaître , croiître
4) dû
女性形や複数は ûはなし。例:des euro dus, une somme due
5) crû 全てûあり。crû, crûe, crûs, crûes

16. 強調構文
1) C’est ~ qui  もとの文の主語を強調する場合
C’est cette église qui a été construite au Ⅷe siècle.
2) C’est ~que
C’est au Ⅷe siècle que cette église a été construite.

17. 現在分詞
直説法現在nousの語幹 + ant
例外: étant, ayant, sachant
er動詞でgerで終わるもの manger → mangeant

18. 命令形
1) 例文
Il dit à Jean <Va-t-en!>
Il dit à Jean de s’en aller.
Il dit à Jean qu’il s’en aille.
2) er, vrir, frir動詞の2人称単数の sは落ちる。
例:ouvrir → ouvre, offrir→ offre

3) 活用: veuille, veuillons, veuillez
                viens, venons, venez
                sache, sachons, sachez
                vaincs, vainquions, vainquez

19. 反語
a:      la totalité → l’atonalité , la pesantuer → l’apesanteur, moral → amoral,

         social → asocial
dis:   la contuinuité → la discontinuité, l’harmonie → la disharmonie
        courtois → discourtois, semblable → dissemblable
in,im ,il ,ir : la discipline → l’indiscipline , la tolérance→ l’intolérance , correct → incorrect
         habituel → inhabituel, la pudeur → l’impudeur, la précision → l’imprécision
         prononçable→ imprononçable, moral → immoral, logique → illogique,

         lisible → illisible, le respect → l’irrespect, la réflexion → l’irréflexion,

         réel → irréel, réalisable → irréalisable
dé(s): la nutrition → la dénutrition , l’honneur → le déshonneur,

          raisonnable → déraisonnable, agréable → désagréable,

           régler → dérégler , habiller → déshabiller
mé :    l’entente → la mésentente, l’intelligence → la mésintelligence,

           content → mécontent, connaître → méconnaître, se fier → méfier

20. 代名動詞
再帰的 Ils se sont tués avec un pistolet.(直接目的補語))
              Il s’est procuré un vélo.    Elle s’est coupé les ongles.(間接目的補語)
              Elles se sont moquées de moi.
相互的 Ils se regardaient.(直接目的補語)
              Elles se sont téléphoné.(間接目的補語)
              Elles se louent et se flattent l’un l’autre.
              Alors, quand se voit-on?
受動的   Ce plat se prépare en 5minutes.   La porte s’ouvre.
本来の代名動詞  s’emparer de,  s’ecrier de,  se repentir de

文法レジュメ その4 中性代名詞など

7. 中性代名詞
1) Y
Elle est prête à sortir?  Oui, elle y est prête.
Je m’y connais mieux que toi.

2) EN
Qui court deux lièvres à la fois n’en prend aucun.
Un malheur en appelle un autre.
Des romans anglais? J’en ai lu plusieurs./certains.
Je lui en ai parlé. Il n’en a pas autant.
La réussite en dépend.
Il a ramassé aussi des champignons afin d’en faire une poêleé.
Il veut vender sa voiture et je veut l’acheter. 彼の車が買いたい
Je veux en acheter une. 車が買いたい

8.話法
Il dit/dira <Je vous aime/aimais/aimerai> → Il dit/dira qu’il m’aime/aimait/aimera.

Il a dit <Je vous aime.> →  Il a dit qu’il m’aimait.
Il a dit <Je vous ai aimée.> → Il a dit qu’il m’avait aimée.
Il a dit <Je vous aimerai.> → Il a dit qu’il m’aimerait.

Elle m’a demandé <Aimez-vous ce disque?> →Elle m’a demandé si j’aimais ce disque.
Il a demandé <Que manges-tu?> →Il a demandé ce que je mangeais.
Il a demandé < Qu’est- ce qui s’est passé?> →Il a demandé ce qui s’était passé.
Il m’a demandé comment allaient mes parents.

Je me serai couché quand vous rentrerez. → Il a dit qu’il serait couché quand je rentrerais.

9. Quel
lequel/ laquelle/ lesquels/ lesquelles
auquel/ à laquelle/ auxquels/ auxquelles
duquel/ de laquelle/ desquels/ desquelles

Quels superbes romans j’ai lus!
Le chapitre auquel je fais allusion est à réviser.
Le gérondif précise les circonstances dans lesquelles l’action principale a lieu.
Il a nié les allégations selon lesquelles le gouvernement a falsifié les statistiques.

10.書換え
Je fais apprendre la danse à elles. → Je leur ai fait apprendre la danse.
Je la leur ai fait apprendre.
J’ai entendu Marie chanter l’air. → Je l’ai entendue chanter l’air.
Je lui ai entendu chanter l’air.
Il laisse sortir ses enfants la nuit. → Il laisse ses enfants sortir la nuit.
Je vois Jean venir. → Je vois venir Jean.
J’ai laissé ma fille regarder la télé. → J’ai laissé regarder la télé à ma fille.
Je l’ai laissée regarder la télé.

11. 数詞
1) 99以下はtrait d’union でつな ぐ quatre-vingt-treize
100以上 trois mille deux cent vingt

2) vingt とcentは後に数字が続くときは単数
quatre-vingts, quatre-vingt-deux
deux-cents, denx cent vingt

3) million, milliard, billiard 単数はunを付し乗数はs 
un million d’habitants / plusieurs millions d’habitants

4) 5分の2 deux cinquième   7分の2 sept demis  半ダース demi-douzaine
 360分の11 onze sur trois cent soixante

5) 7 倍 septuple  8倍 octuple  9倍 nonupule 10倍 décuple
6) 100万 million  1億 cent million  10億 milliard    兆 billion, trillion

12. 色
1) 普通の色は一致
 chevelure violette / les felurs pourpres / Les fleurs roses prolifèrent dans la nature.
2) 形容詞的に用いられるもの, 二つの形容詞からなるものは変化しない
   Il a des yeux bleu foncé. Ces sont des tissus vert clair.
 Il porte un manteaux avec des revers bleu ciel.
 Ils sont aux cheveux blond cendré.
3) 名詞から来たものは変化しない (果物、花、鉱石の名前など) 
 Ses cheveux sont devenus auburn.
 Elle a des jolis rubans cerise dans ses cheveux.
 Il y avait des traînées ardoise à la surface de l’eau du lac.
 (例外:fauve, mauve, pourpre, rose)
4) 二つの色の組み合わせは変化しない
 bleu-gris/ vert-de-gris/ jaune-orangé /arc-en-ciel
5) et は変化しない
 Les pétals bleu et violet de ces fleurs plaisent beaucoup.
6) 外国語から来たものは変化しない
 kaki

des collants verts et rouges (緑のストッキングと赤のストッキング)
des collants vert and rouge (緑と赤の二色のストッキング)

Mes cheveux sont blonds, les tiens sont châtains et les siens sont roux(名詞).